RESIDENCE DE L'AMBASSADEUR DE FRANCE ... AUX PHILIPPINES !
Rare qu’un Ambassadeur
de France ouvre les portes de sa résidence en dehors du 14 juillet.
Suffisamment rare tout du moins pour que j’en fasse un post.
Petite aparté, tout ceci est payé, directement ou indirectement, par vos impôts.
Profitez en bien, compte
tenu de l’état des finances du pays, il se pourrait bien que d’ici quelques
années le patrimoine du ministère des affaires étrangères soit mis en vente
afin de combler une dette devenue abyssale.
A quand le passage des
résidences de nos ambassadeurs sous le contrôle des Qatari ou des Chinois ?
Les paries sont ouverts.
En ce qui concerne les
Philippines, passer d’une superbe villa située à Forbes Park, pour un trois pièces sur Quiapo, Tondo
ou Binondo, ils risquent d’apprécier le changement nos diplomates !
Home to French ambassadors, the Embassade de France in
Makati is a modern residence with elements of history and culture.
The architecture bears some elements of the plantation
style such as the pitched roof, defined entry, archways, mason walls, a lanai
with grillwork, shuttered windows, French doors and open spaces for the breeze
to come in.
Originally the home of the late socialite and TV host
Elvira Manahan, it was acquired by the French government in the late ’80s and
has undergone renovations.
In 2008, tasked to spruce up the place was Mari-Christine
Dorner, designer and interior architect who decorates the ambassadorial
residences worldwide for the French Ministère des Affaires Etrangères. She
chose a strong earth palette of browns and taupes with purple and red accents.
For furnishings, she used modern pieces from designer Budji Layug. Silk Cocoon
produced the abaca scrims and lighting shades
When Ambassador Gilles Garachon and his wife Isabelle
moved in last February, they brought their collection of Southeast Asian arts
and crafts to create a look reflective of their travels—mementos from previous
postings.
The etageres present carved boxes from Cambodia,
Indonesia and brass betel-nut box from Mindanao. Knowing of the ambassador’s
love of history, businessman Louis Paul Heussaf chose as a gift a 17th-century
cannonball found in a shipwreck.
In the public area, the French Limoges are placed
alongside the Oriental celadon bowls.
In the lanai, the Asian corner has Filipino chairs with
cane weaving combined with colonial furniture from Burma and India, woven
upholstery, Indian brass pots that were used to carry water from the Ganges and
a carved silver bracelet that was turned into an ashtray.
In the second-floor private area, a ladder and basket
from Cordillera share the space with finds from Burma, such as a carving of
Buddha, pages from its scriptures, a chest box, wood carvings and Thai
tapestry.
The workroom displays a xylophone and puppets from
Indonesia.
“This means that we have taken interest in the local
culture,” says Garachon. “The French
touch is a mixed touch. It’s not pure.
Just a few pieces come from France. To have something warm and convivial
is the French way—having places to sit cozily and have a good conversation and
drink, spend a good time together. This is the ultimate purpose of design.”
This was their way of combining their passion for art
with their new diplomatic role.
Crossing paths
Garachon studied at the National Institute for Oriental
Studies and Civilization and took up his doctorate in Indian civilization,
hoping to be an archaeologist. He speaks
fluent Burmese and Hindi, even for business, and Sanskrit as well.
In his youth, he wrote a Burmese-French dictionary on
Burmese architecture. When archaeological research lost its appeal to him, he
studied for the foreign service.
In the past 27 years, he has been working for the various
French embassies in Asia. Among his early postings was as first secretary in
India.
Meanwhile, dancer and model Madame Isabelle studied at
University of Nanterre in Paris, major in law and economics. She followed the
wishes of her father.
After college, she pursued her passion for the arts, and
worked as an intermittent du spectacle, a French term for a freelance entertainment
worker. She toured with many French companies and performed with Folies Bergere
and the Moulin Rouge.
TABLE is laden with local linens, Limoges plates and
Christofle flatware, and flowers from the garden as centerpiece.
During his Hong Kong posting as deputy consul, Garachon
had to attend the premiere of a French show in Macau where his future wife was
performing. After the show, they were seated together at a dinner and
discovered that their families lived three kilometers apart from each other. It
was ironic that they had to meet halfway around the globe.
They were married in 1996 in a private beach wedding in
Seychelles. A church wedding with friends and relatives was then held in Paris.
The Garachons’ eldest son, Valentin, was a month-old when
the family was posted in Thailand where Garachon worked as the embassy’s
political counselor.
When they moved to Jakarta, Garachon served as the
cultural counselor.
Meanwhile, Madame Isabelle stayed in shape by teaching
the cancan, tap, jazz and ballet in the French school. “I started with 30
students and ended up with more than 100,” she recalls.
She even collaborated with the music teacher in musicals.
“Sharing my personal experiences with the school was a pleasure,” says Madame
Garachon who hopes she can teach the French cancan to Filipina dancers.
Before their Manila posting, Garachon was assigned at
Ministère des Affaires Etrangères in Paris. This year, he was promoted to
ambassador to the Philippines and nonresident ambassador to Palau.
Durian
Like most families moving to a new home, the Garachons
spent the first few months fixing their
residence and getting a Shih Tzu for their sons, Valentin, 13, and Arthur, 11,
who, by the way, are fans of Manny Pacquiao, who is a neighbor. To this day,
they are still hoping to get a sighting of the boxing icon. Their rooms are
dominated by Pacquiao’s portraits.
“We wanted to give it a personal flavor so that the kids
feel at home,” says the envoy.
THE SONS such as Valentin, the eldest, decorate their
rooms according to their tastes.
Madame Garachon says her husband is very hands-on in
shopping for elements for the house and in decorating. When she wants to put something in the house,
it would entail “negotiation.”
Still, they have not forgotten their mission. “We want to
share this place with others,” declares Madame Isabelle.
For the first time in years, Bastille Day, the French
National Day, was spent in their residence and poolside. Since it was rainy in
July, the Garachons asked the nuns to offer eggs to Santa Clara for good
weather, following local custom.
Madame Isabelle also taught the embassy cook family
recipes. “I’m half-Spanish. I want to share my mother’s recipe for gazpacho.”
The embassy serves well-known French dishes beef
bourguignon (beef brandy), quiche lorraine and blanquette de veau, which is a
veal ragout. For wine pairing, Madame
Garachon consults with a sommelier.
THE PALETTE is composed of warm middle and dark tones,
enhancing a sensation of intimacy. Taupes, browns, purples and reds are used as
accent colors.
When they entertain a French delegation, the Garachons
serve local dishes with sweet and sour sauces and prawns.
Here recently during her husband’s visit, Madame Brigitte
Ayrault, wife of the French prime minister, enjoyed the family recipe of soup
with tomato, cucumber and pepperoni and Filipino grilled lapu-lapu and suman
(sticky rice) with mango.
Garachon bravely offered durian to the delegation of
French Prime Minister Jean-Marc Ayrault. The fruit-tasting was met with mixed
reactions. Every time Garachon brings up the subject of durian, his wife
protests, leaving him no choice but to hold back.
“I advocate durian,” he maintains. “My feeling is that
durian and French cheese are close. The taste is different from the smell. If
the French love cheese which is quite strong, how come they don’t like durian?”
So when Madame Isabelle is traveling, Garachon can savor
his meal of dried salted fish, rice and durian.
Having spent most of his diplomatic life in Asia, he admits that he
tends to be more Asian, having adopted the hospitality and gentleness of the
culture. These traits are reflected in their home.
“The most important thing is that we want to entertain
people in a warm way. Guests should feel it’s a pleasure to be here,” he says.
Assez rare qu’un de nos diplomates
ouvre les portes de sa maison et présente ainsi sa famille pour que l’on puisse le souligner.
NB : pour des raisons évidentes je ne donne pas l'emplacement exact de la résidence.
Comments are Welcome,
Expériences, avis, critiques et commentaires, comme d’habitude sont les bienvenus.
Retrouvez-moi en français sur :
www.expatauxphilippines.blogspot.com
Vous trouverez plus d’information sur la page ‘’Livres’’
www.expatauxphilippines.blogspot.com
“Épouser une Femme Philippine”,
sous titré,
Chercher
Trouver et Marier une Pinay,
S’adresse à tous les hommes occidentaux qui souhaitent trouver aux pays des 7.107 îles celle qui deviendra la compagne de
leur vie.
Un livre complet qui aborde tous les
sujets sans tabous.
Plus d’information
sur la page ‘’livre’’
Mon petit livre
“101 façons de Générer des Revenus aux Philippines, pour y vivre’’ est maintenant disponible.
“101 façons de Générer des Revenus aux Philippines, pour y vivre’’ est maintenant disponible.
Vous trouverez plus d’information sur la page ‘’Livres’’
Comments